|
|
| Home Ajuda do AltaVista Babel Fish FAQ |
|
||
| Como o Babel Fish pode me ajudar? | ||
Usar Babel Fish para:
| ||
| Quais os documentos e texto que ficam melhor traduzidos? | ||
Tente os sites de jornal. Os jornais são tipicamente bem escritos, usam gramática apropriada e traduzem bem. Quando você escrever para uma tradução automática, use frases curtas e evite gírias, expressões idiomáticas e sinônimos desnecessários. | ||
| Porque algumas traduções têm a qualidade inferior? | ||
Traduzir idiomas é uma tarefa bastante complexa. O tradutor automático trabalha melhor quando o texto que você deseja traduzir utiliza gramática correta. Gírias, palavras mal soletradas, pontuação mal colocada e complexa ou sentenças longas podem fazer com que uma página seja traduzida incorretamente. Espera-se que o Babel Fish permita-lhe captar o sentido geral do original, e não que produza uma tradução esmerada. A propósito, você não pode obter uma boa idéia da qualidade de uma tradução ao traduzir o texto traduzido. Quanto mais traduções um trecho de texto for submetido, mais distante do original o resultado ficará.
| ||
| Qual a precisão de uma tradução do Babel Fish? | ||
A tradução por máquina produz resultados razoáveis em muitos casos. Mas você não deverá confiar nela. Se deseja enviar um texto traduzido para outra pessoa ou utilizá-lo em correspondência, explique sempre que você está utilizando um tradutor automático chamado Babel Fish e anexe ou faça referência ao texto original. Este conhecimento colocará a tradução no contexto correto e o ajudará a evitar equívocos embaraçosos. Quando for importante ter-se uma tradução precisa, peça a um tradutor para refinar a tradução do Babel Fish. | ||
| Quanto o Babel Fish pode traduzir de uma vez? | ||
O Babel Fish é projetado para traduzir até cerca de 5 K de texto ao mesmo tempo (cerca de 800 palavras ou duas páginas com espaço duplo padrão. Se você inserir texto que exceda o limite ou se tentar traduzir uma página de Web muito longa (acima de 5 K), o serviço traduzirá até o limite e, em seguida, irá parar. Eventualmente, uma página da Web que você deseja traduzir encontra-se em um servidor lento, ou o servidor tem uma conexão de rede insatisfatória. Verifique isso ao acessar o endereço da Web sem utilizar o Babel Fish. Se a página original for exibida de forma muito lenta ou não for exibida, o problema está no site da Web que você está tentando ler. Tente traduzi-lo numa outra hora. Se você tiver copiado uma passagem de texto que exceda o limite de 1000 caracteres, tanto a tradução quanto o texto original que você colou na caixa de tradução serão removidos. Copie e cole em pequenos segmentos e traduza cada segmento separadamente. Se você achar que o texto não é muito longo ou que o servidor do site da Web é muito lento, tente novamente a sua tradução. Se a tradução parar novamente de repente, let us know. Nossos servidores podem ter um problema temporário. | ||
| Porque recebo "A tradução termina aqui" ou "Tempo esgotado" na página traduzida? | ||
A tradução exige recursos significativos em nossos servidores. Para servir o máximo de usuários possíveis, traduzimos um máximo de 5 K de texto. Se a página exceder esse limite, você visualiza "A tradução termina aqui" no texto. Também há um tempo limite por sentença. Se a tradução de uma sentença for mais longa que o tempo permitido, você verá "Tempo esgotado" no texto e a tradução da sentença provavelmente será muito ruim.
| ||
| Porque recebo uma mensagem de erro? | ||
Tentamos explicar cada erro da forma mais completa possível e informá-lo como recuperar. Freqüentemente, você deverá apenas tentar novamente a sua tradução porque o sistema estava sobrecarregado ou inativo para manutenção. Ás vezes uma página da Web é inacessível ou contém conteúdo que o sistema não pode reconhecer. Se você encontrar uma mensagem de erro que não é útil, por favor informe-a e as circunstâncias nas quais ela foi exibida. Você nos ajudará a melhorar nosso serviço. | ||
| Como posso copiar e colar um texto para o Babel Fish? | ||
Para copiar texto, coloque o cursor no começo do trecho e clique com o botão esquerdo do mouse. Pressione a tecla Shift, mova o cursor para o final da trecho e clique no botão do mouse. Agora pressione Control-C (Windows) ou Command-C (Macintosh). Para colar a passagem na caixa de tradução clique na caixa e pressione Control-V (Windows) ou Command-V (Macintosh). Você não precisa digitar longos endereços de Web! Apenas copie e cole-os utilizando a mesma técnica.
| ||
| Como posso evitar que um nome próprio seja traduzido? | ||
Apenas digite um espaço na frente de qualquer nome próprio ou outra palavra que não deverá ser traduzida. Por exemplo, observe o que acontece quando digitamos duas sentenças em inglês e as traduzimos para o francês, italiano e alemão:
| ||
| Como posso utilizar meu teclado americano físico para digitar caracteres não ingleses? | ||
Na caixa de tradução, clique no link para utilizar um teclado internacional na tela (teclado mundial) para digitar os acentos ou os caracteres especiais. Este link também transforma o seu teclado americano em um teclado internacional de sua escolha (escolher mundial, inglês, francês, alemão, italiano, espanhol, português ou russo a partir da lista suspensa). Você pode clicar nas teclas do teclado "virtual" na tela. Para digitar alguns acentos, clique primeiro o acento e, em seguida, o caractere com o qual ele aparece. Para digitar letras maiúsculas, clique na tecla Shift e, em seguida, a letra.
Se você é um datilógrafo e está acostumado com o teclado internacional, digite diretamente no teclado físico. Para retornar o seu teclado físico para operação em formato americano, apenas clique na caixa fechar no teclado virtual. Após fechar o teclado, pressione Control-k para usá-lo novamente.
Observação:Para utilizar o teclado mundial assegure-se que o teclado do painel de controle do Windows ou Macintosh está definido para inglês.
| ||
| Como posso salvar o texto traduzido das páginas do site da Web? | ||
Siga essas instruções para salvar o arquivo HTML e, em seguida, edite os comandos HTML, se necessário. Navegadores Netscape:
| ||
| O meu site da Web pode fazer link com o seu site? | ||
Se deseja que um endereço da Web (uma URL específica) apareça na caixa de tradução quando os visitantes do site clicarem no link, digite a URL que você deseja na seguinte caixa, escolha o idioma, clique no botão Traduzir e utilize a URL da página resultante no seu link: | ||
| Como posso habilitar que os visitantes do meu site traduzam automaticamente a minha página? | ||
Visite http://br.altavista.com/help/free/free_searchbox_transl e escolha a caixa "Traduzir sua página". Se você precisar de uma tradução com alta precisão você deve utilizar tradutores humanos e páginas de HTML separadas para cada idioma diferente.
| ||
| Posso obter o software de tradução para uso pessoal? | ||
Sim! Vá para a página de produtos da Systran para obter mais informações. | ||
© 2007 Overture Services, Inc.
AltaVista in English